Navigation Menu+

Yuki Matsueda-3D ART

Posted on Feb 27, 2015 | 0 comments

 

‘While most designers are busying adding more and more elements into their artworks, Japan-based Yuki Matsueda has, however, managed to let some elements escape from his art pieces. The result seems quite amazing… A vivid 3D image is successfully created and all the elements are believed to be more shocking than those stay still on paper.’ (Source:   Sweet Station)

 

Θ’ αναφέρουμε και κάποια αποσπάσματα απ’ την μεταποίηση του Μενέλαου Καραγκιόζη απ’ το  βιβλίο του Νάνου Βαλαωρίτη: “Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη”, απ’ τις εκδόσεις Νεφέλη, 1999.

 

(In this webpage we will also present parts of the ‘metapoetics’ of Menelaos Karagiozis, based on the book by the Greek poet Nanos Valaoritis “Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη”, from the publisher Nefeli, 1999).


 

Nanos Valaoritis was born at Lausanne in Switzerland in 1921. He studied Classic Literature and Law at the Universities of Athens, London and Sorbonne. In 1968 he became Professor of Comparative Literature and Creative Writing at San Francisco State University, a position he held for twenty-five years. He has written poetry since 1939, and he has been honored with many awards, including the National Poetry Association Award in 1996 and the Grand Prize for Literature in 2009 in recognition of his life’s work (Source: Hellenic American Union).

 

valaoritis7

 


 

Yuki Matsueda

 

 

yuki11

 


 

Σελ. 97, ‘ΧΩΡΙΣ ΛΟΓΟ’

 

Μοίρα παραλυμένη

βούλιαζες σιγά σιγά

στο βούρκο της ακινησίας.

Η καταστροφή χωρίς λόγο σε γεννά ποίηση.

Με νάρκωσε η ανεπάρκεια της ύπαρξης.

Ήμουν εκτεθειμένος στην γοητεία μιας ερήμου.

Συστηματικό θάψιμο των στίχων

σε τάφους σιωπής.

© 2015, Menelaos Karagiozis, Hellenic Poetry.

 


 

 

SONY DSC

 

 


 

 

yuki3

 

See also Artistaday


 

 

Σελ. 80, ‘ΜΑΥΡΟ ΓΥΑΛΙ’

 

Το κακό μάτι της κοινωνίας

φορούσε μαύρο γυαλί

παίζουνε μια κωμωδία

βασισμένη πάνω στη ζωή μου

είπε ο ισοβίτης:

‘Άμα σε λευτερώσουνε, θα κάνουμε παρέα, δεν είναι έτσι;”

γυναίκα ντυμένη άντρας φύτευε γένια

‘βγαλμένη από κόκκαλα

μια έννοια ακαθόριστη

τα μάτια μου αλληλοκοιτάχτηκαν παραξενεμένα

και δεν μίλησαν

η σκέψη ότι άσκοπα υπάρχω

με κατατρέχει άδικα

φοβάσαι σήμερα

μην τυχόν φρακάρεις

μεταξύ ενός χθές και κάποιου αύριο

και παραμείνεις για πάντα

εκεί που είσαι τώρα

ποιός θα με υπερασπίσει

όταν πεθάνω;

© 2015, Menelaos Karagiozis, Hellenic Poetry.

 

 


 

 

Yuki1

 


 

 

 

yuki8

 


 

 

yuki10

 


 

 

 

yuki12

 


 

 

 

yuki5

 


 

 

yuki2

 

 


 

 

 

yuki4

 


 

3D ART

 

 


 

 

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *